Se desconoce Detalles Sobre oracion diaria
Se desconoce Detalles Sobre oracion diaria
Blog Article
Cuando decimos Padre «nuestro», reconocemos ante todo que todas sus promesas de amor anunciadas por los Profetas se han cumplido en la nueva y eterna Alianza en Cristo: hemos llegado a ser «su Pueblo» y El es desde ahora en adelante «nuestro Dios».
El texto de Lucas contiene el relato original. Si el texto de Lucas fuera el primitivo los cristianos a la hora de transmitirlo de unos a otros tuvieron que haber añadido leves perífrasis.
En la literatura extrabíblica sólo se encuentra una ocasión en un papiro, Interiormente de una relación de gastos, con la equivalencia al pago de un día. La Vulgata lo traduce en Mateo por supersustantialem
Las siguientes frases del Antiguo Testamento rinden adoración a Dios y se cree que Jesús o los evangelistas pudieron inspirarse en ellas adecuado a la estructura que tienen donde reconocen a Dios como dueño de los siguientes distintivos: rey, poderoso, glorioso y infinito.
Palabra de Dios: el catolicismo y todo el cristianismo en Caudillo considera la Palabra de Dios como pan de Vida, esta enseñanza viene vertida en el llamado Antiguo Testamento de acuerdo a la interpretación cristiana, como se puede ver en las siguientes citas:
No obstante, dado que considero que aún no se han «sacado» todas las «perlas finas» que contiene el Padrenuestro, permítanme exponer unas consideraciones, con el ruego de que me corrijan si yerro:
Casa de campo petición: Jesús manifiesta que Dios perdona los pecados de los hombres. La condición indispensable para que Dios perdone las faltas de sus hijos es que ellos perdonen las deudas que su prójimo tiene con ellos.
En su dimensión espiritual, esta petición hace narración al anhelo de «todo lo que sale de la boca de Dios». El mundo tiene indigencia de Dios y los cristianos tienen la responsabilidad de anunciar el Evangelio.
En el caso de las lenguas eslavas, debe notarse que la palabra nuestro se pronuncia más o menos igual en todas como «nash», que comparte la misma raíz indoeuropea que el griego o las lenguas romances.
La cuarta y quinta petición se refieren a nuestra vida como tal, sea para alimentarla, sea para curarla del pecado; las dos últimas se refieren a nuestro combate por la conquista de la Vida, el combate mismo de la oración.
En la Iglesia primitiva el rezo del padrenuestro estaba reservado para el momento cumbre de la celebración, que en el catolicismo y en otras denominaciones cristianas se conoce como misa. Era precedido por fórmulas que señalaban su respeto. Estas fórmulas han sido heredadas por distintas Iglesias en sus liturgias actuales: en la liturgia de la Iglesia uruguayo se dice como ingreso: «Dígnate, oh Señor, concedernos que gozosos y sin temeridad, nos atrevamos a invocarle a ti, Dios celestial, como a Padre, y que digamos: Padre nuestro.
El origen del nombre de la oración es el latín Pater noster. La palabra latina pater tiene la misma raíz indoeuropea que el helénico (Pater hemon) y las lenguas germánicas, pero a su ocasión el latín dio origen a idiomas completamente nuevos que formaron la familia de las lenguas romances.
No se puede avivar al cuerpo sin impulsar al espíritu. En la segunda cita Jesús cita al Tanaj, precisamente en el pasaje del Deuteronomio donde es tentado en el desierto por el demonio, quien le dice que debe saciar el hambre de su cuerpo; Jesús le responde que no solo su cuerpo necesita alimento, más bien su espíritu, demostrando una tiempo más la coherencia de su mensaje con la de su actuar en el relato de los evangelios.
parece un plagio malintencionado del salmo 123, al cual se lo ha modificado y subvertido para darle el sentido que el supuesto autor (Jesús) deseaba darle.
A partir de su obra salvadora, todos los cristianos podemos dirigirnos a Dios como hijos adoptivos. Cuando un cristiano dice «Padre Nuestro», no lo hace guardando la distancia con Homepage la divinidad propia del Antiguo Testamento.